![]() An Overview Of WanikaniĬreated by language learning company Tofugu in 2012, Wanikani strives to make kanji and vocabulary learning entertaining and easy. Now that I’ve committed myself more earnestly, I’ve learned that it is possible to keep up with the material however, doing so requires advanced planning, flexibility, and self-discipline. I’ve since reached level 7, which is actually slower than the pace set by most learners but quicker than what I’d been doing before. I dabbled in Wanikani a few more times before committing myself to an annual plan last May. But this time, I returned the following year. As usual, I quickly gave up and moved on. Those levels gave me a decent idea of what to expect, but they didn’t quite cover the sheer intensity of all the added kanji and vocabulary. ![]() I had completed the first three free levels and wanted to see what else it had to offer. I first purchased Wanikani three years ago. But unlike many other apps that I’ve tried and dumped, Wanikani kept my interest, and I keep returning. With Wanikani, it gets hard fairly quickly–around the first paid level, in fact. From Genki to Mondly and Lingodeer, I’ve tried my fair share of language learning apps, and I’ve often jumped from one app to the next the second it got hard. I’ve been a casual Japanese learner for several years. The first three levels are available for free. And while example sentences are provided, the actual process of learning grammar is left to each individual.Ī monthly subscription costs $9, a yearly subscription is $89, and a lifetime subscription is $299. Wanikani is great for reading, but if you’re trying to speak or write the language, this site doesn’t offer much.Some of the mnemonics are hard to remember.Wanikani does allow you to pause via vacation mode, but if you forget, or if you need more time, you’ll potentially have hundreds of lessons to catch up on. These recordings help you get an ear for the sound of the word, alongside the written form. Each kanji and vocab provides an audio reading by a native speaker.You can easily look at this resource to figure out your strengths and weaknesses, and you can restart a level if you’re having trouble with the new material. Wanikani keeps track of which radicals, kanji, and vocab you’re struggling with in its “critical condition items” feature.The mnemonic devices/stories are hilarious and make learning fun and memorable. ![]() If you put in the effort, it’s more than worth your money. ⇔ 暑い, which is not easy to type so another case of not using WK for this, lol.Wanikani is constantly adding new material, so even if you finish all the kanji, there’ll be more to learn. Japanese dictionary entries usually use a symbol like “⇔” (without quotes) for that, e.g. For cases like these I would probably use some symbols to describe that the word is an antonym. as long as you understand for yourself what 暑くない would mean here it’s fine, but just because something is not warm, it doesn’t mean necessarily that it is cold the way 寒い would describe it. I do see the advantages of doing this and I do not want to go back on solely creating bilingual cards, but even then I regret doing it this early a little because my card creation process and especially my review time per card ended up becoming longer, which is not nice, especially if you have to take care of other SRS systems as well (in my case mainly WK and Bunpro).ītw. They currently comprise the majority of my newly created cards, which doesn’t mean much because I’ve been slacking a lot on creating new cards in the last few months as I was approaching level 60, lol. Personally I’ve started making monolingual cards in Anki after a bit of under a year of starting Japanese. There’s no way to remember several sentences for several different vocab word-by-word without spending a lot of time on it (and even then, good luck trying this with thousands of vocab), but WK requires precise input for its answers.Īnki and other flashcard programs which do not require user input for the answer are better suited for monolingual cards, since you do not have to recite what’s written on the back of the card precisely and only need to confirm that the answer matches with what you thought the vocab would be, its nuance etc.Īnother thing: Just because Cure Dolly recommends it, it doesn’t mean that you need to make Jp-Jp cards this early (dunno how long you’ve been learning Japanese though!). In many cases you will not be able to write a known synonym or antonym there, many words require at least one whole sentence to explain them in Japanese. Even if Wanikani relaxed the input restrictions and allowed Japanese user synonyms, it would only work somewhat well for a limited amount of vocab. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |